Les traducteurs ont leur Abstruse Goose

Publié le par Sandra

    Redécouvert lors d'errances webiques après avoir fini un job et avant d'en recommencer un autre, le webcomic des traducteurs indépendants, Mox's blog. En image et en anglais, de quoi affoler mes parents, une vision vitriolée du monde de la traduction. Merci Alejandro.

http://4.bp.blogspot.com/_LWGt7mhAwrY/S5EpzQqbtBI/AAAAAAAAASg/_qIsZHQ1qbw/s640/Most+used+sentences+by+translators.jpg

    Note explicative sur le titre de ce post, pour ceux qui ne suivraient pas : Abstruse goose, le webcomic, vachement plus mieux que xkcd, qui se moque des mathématiciens, des informaticiens, des physiciens et qui me donne parfois l'impression que ma vie est exposée sur le net. Et qui fait de très bons T-shirts-cadeaux pour MCET.
Allez, je n'y résiste pas.

http://abstrusegoose.com/strips/dear_physicists.PNG

http://abstrusegoose.com/strips/dear_mathematicians.PNG

Les vrais de vrais, ceux qui comprennent vraiment les petits symboles en dessous des signatures, veulent aller voir .

Publié dans Lost in translation

Commenter cet article